Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 53 (6716 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Bildergeschichte {f} U داستان مصور
Bilderrätsel {n} U داستان مصور
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Almanach {m} U تقویم [مصور]
Bildbericht {m} U گزارش مصور
Bilderbogen {m} U ورقه مصور
Bildkarte {f} U نقشه مصور
Bildwörterbuch {n} U فرهنگ مصور
Bilderbuch {n} U کتاب مصور
Filmreportage {f} U گزارش مصور
Bilderbibel {f} U انجیل مصور
Bilderrätsel {n} U معمای مصور
Bildreportage {f} U گزارش مصور
Ansichtspostkarte {f} U کارت پستال [مصور]
Bildpostkarte {f} U کارت پستال مصور
Fabel {f} U داستان
Schwank {m} U داستان
Erzählung {f} U داستان
Geschichte {f} U داستان
Erzähler {m} U داستان سرا
Ballade {f} U داستان منظوم
Erzählen {n} U داستان سرایی
Ammenmärchen {n} U داستان بچگانه
Erzählerin {f} U داستان سرا [زن]
Episode {f} U داستان فرعی
Drehbuch {n} U داستان فیلم
Ausklang {m} U سرانجام [داستان]
fabulieren U داستان ساختن
Detektivgeschichte {f} U داستان پلیسی
Epos {n} U داستان منظوم
Epilog {m} U آخرین بخش داستان
erzählen [Geschichte] U نقل کردن [داستان]
erzählen [Geschichte] U تعریف کردن [داستان]
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
der Vergangenheit angehören U داستان گذشته بودن
Es geht um ... U این [داستان ] مورد ....است.
Was steckt dahinter? U معنی این داستان چه است؟
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به اول داستان رسیدن
Das ist ein Kapitel [eine Sache] für sich. U این داستان [قضیه] دیگری است.
Die Geschichte hat einen langen Bart. U داستان خیلی طول و دراز است.
eine Rede [Erzählung] abbrechen U سخنرانی [داستان گویی] را قطع کردن
Wo liegt der Haken? U مشکل [ مسئله] [در داستان] کجاست؟ [اصطلاح]
Das [Märchen] nimmt dir keiner ab! U هیچکس به افسانه [داستان] تو باور نمی کند!
da komme ich nicht mit. U من نمیفهمم [داستان را نمی توانم دنبال کنم] .
Bringen wir es hinter uns. U بیا این [کار یا داستان] را تمام کنیم.
Die Trauben hängen zu hoch. U داستان انگور برای روباه است. [در دسترس نیست ...]
Das ist doch nur verletzte Eitelkeit! U این که داستان روباه با انگور است! [به غرور برخوردن]
völlig aus der Luft gegriffen U کاملا بی جهت [بی خود] [ادعا یا داستان یا عیب جویی ]
Das ist doch nur gekränkter Stolz! U این که داستان روباه با انگور است! [به غرور برخوردن]
Das ist der Neid der Besitzlosen. U این که داستان روباه با انگور است! [به غرور برخوردن]
Noch ist nicht aller Tage Abend. <idiom> U عاقبت [نتیجه] داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر [اصطلاح]
Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen. <idiom> U کل داستان را درک نکردن [چونکه تمرکز روی جزییات شده] [اصطلاح]
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. U سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او [مرد] باید از آنها حمایت بکند.
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com